店名大全

 找回密码
 立即注册
查看: 5819|回复: 1

soleada café的翻译正确吗

[复制链接]
发表于 2015-11-12 20:03:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
“soleada café”这家店名的西班牙文语法正确吗?soleada café 这是家咖啡店的名字,而且是东森相关企业的咖啡厅,可说是知名度挺高,但我总觉得店名似乎有些不正确,el café是阳性....那应该是soleado café,不知道我推想的答案是否正确。

回复

使用道具 举报

发表于 2015-11-12 20:06:17 | 显示全部楼层
这里的café是cafeter

1、a的简用法,意思是咖啡厅的意思,并不是只是咖啡的意思,所以并没有错。

2.不论是café或是cafetería 按照西班牙文形容词会在名词的前面,这根本就不合文法,而不只是阴阳性的问题而已。

3.当"soleada café"成为专有名词时,就根本没有所谓的文法问题哦,就好像如果有父母要给儿子取名ANA也是可以的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

取店铺名字

E-mail:bjx6035@sina.com|手机版| ( 湘ICP备12008462号-5 )|网站地图

GMT+8, 2024-4-26 06:37 , Processed in 0.111539 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz!店名大全 X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.好听的店名

快速回复 返回顶部 返回列表